Moja Piosnka Ii Norwid Tekst | Cyprian Kamil Norwid – Moja Piosnka (Ii) [\”Tęskno Mi Panie…\”] 24 개의 정답

당신은 주제를 찾고 있습니까 “moja piosnka ii norwid tekst – Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka (II) [\”Tęskno mi Panie…\”]“? 다음 카테고리의 웹사이트 https://ppa.khunganhtreotuong.vn 에서 귀하의 모든 질문에 답변해 드립니다: https://ppa.khunganhtreotuong.vn/blog/. 바로 아래에서 답을 찾을 수 있습니다. 작성자 Polska Poezja 이(가) 작성한 기사에는 조회수 75,289회 및 좋아요 779개 개의 좋아요가 있습니다.

moja piosnka ii norwid tekst 주제에 대한 동영상 보기

여기에서 이 주제에 대한 비디오를 시청하십시오. 주의 깊게 살펴보고 읽고 있는 내용에 대한 피드백을 제공하세요!

d여기에서 Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka (II) [\”Tęskno mi Panie…\”] – moja piosnka ii norwid tekst 주제에 대한 세부정보를 참조하세요

Wiersz Cypriana Kamila Norwida \”Moja piosnka\” (II) w interpretacji Bożeny Adamek.
Tekst:
Do kraju tego, gdzie kruszynę chleba
Podnoszą z ziemi przez uszanowanie
Dla darów Nieba….
Tęskno mi, Panie…
*
Do kraju tego, gdzie winą jest dużą
Popsować gniazdo na gruszy bocianie,
Bo wszystkim służą…
Tęskno mi, Panie…
*
Do kraju tego, gdzie pierwsze ukłony
Są, jak odwieczne Chrystusa wyznanie,
„Bądź pochwalony!”
Tęskno mi, Panie…
*
Tęskno mi jeszcze i do rzeczy innej,
Której już nie wiem, gdzie leży mieszkanie,
Równie niewinnej…
Tęskno mi, Panie…
*
Do bez-tęsknoty i do bez-myślenia,
Do tych, co mają tak za tak – nie za nie,
Bez światło-cienia…
Tęskno mi, Panie…
*
Tęskno mi owdzie, gdzie któż o mnie stoi?
I tak być musi, choć się tak nie stanie
Przyjaźni mojéj…
Tęskno mi, Panie…
Film jest częścią projektu \”polska-poezja.pl\

moja piosnka ii norwid tekst 주제에 대한 자세한 내용은 여기를 참조하세요.

Cyprian Kamil Norwid, Moja piosnka – Wolne Lektury

Tęskno mi, Panie. *. Ojczyzna, TęsknotaTęskno mi ówdzie, gdzie któż o mnie stoi[2]? I tak być musi, …

+ 여기에 보기

Source: wolnelektury.pl

Date Published: 9/13/2022

View: 6959

Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka [II] – Polska-poezja.pl

“Do kraju tego (…) Tęskno mi Panie…” Jeden z najpopularniejszych wierszy Cypriana Kamila Norwa. Tekst i recytacja w interpretacji Bożeny Adamek.

+ 여기에 보기

Source: polska-poezja.pl

Date Published: 5/21/2022

View: 1951

Moja piosnka II – tekst i akordy – Piosenka z tekstem

Opracowanie piosenki Moja piosnka II w śpiewniku Piosenki z tekstem. … Moja piosnka II. Tekst: Cyprian Kamil Norw.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: www.piosenkaztekstem.pl

Date Published: 8/1/2021

View: 5571

Norwid, Cyprian Kamil: My Song II (Moja piosnka [II] in English)

Moja piosnka [II] (Polish). Do kraju tego, gdzie kruszynę chleba. Podnoszą z ziemi przez uszanowanie. Dla darów Nieba…. Tęskno mi, Panie.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: www.babelmatrix.org

Date Published: 2/16/2021

View: 1860

Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka II – AleKlasa

Cyprian Kamil Norw – Moja piosnka II. Norw kochał kobietę, która nie … Jak nazywamy takie celowe nawiązanie w utworze literackim do innego tekstu?

+ 여기에 더 보기

Source: aleklasa.pl

Date Published: 6/13/2021

View: 1194

Moja piosnka (Do kraju tego…) – Wikiźródła, wolna biblioteka

<<< Dane tekstu >>>. Autor, Cyprian Kamil Norw. Tytuł, Moja piosnka. Pochodzenie, Dzieła Cyprjana Norwa. Redaktor, Tadeusz Pini.

+ 여기에 자세히 보기

Source: pl.wikisource.org

Date Published: 10/26/2021

View: 8395

Moja piosnka (II) – analiza i interpretacja – KLP.pl

Moja piosnka (II) – analiza i interpretacja, Cyprian Kamil Norw – życie i twórczość. Analizy i interpretacje wierszy, szczegółowa biografia.

+ 자세한 내용은 여기를 클릭하십시오

Source: klp.pl

Date Published: 1/6/2022

View: 3108

cyprian kamil norwid ”moja piosnka ii” – Wiedza z wami

Geneza. Utwór powstał w Nowym Jorku w 1854 roku, dziesięć lat po dziele ”Moja piosnka (I)”. Tekst wiersza wysłał w liście do powiernicy Marii Trębickiej.

+ 여기에 표시

Source: wiedzazwami.com.pl

Date Published: 12/15/2021

View: 7878

Moja piosnka (II) (C. K. Norwid) – Język polski – Opracowania.pl

Utwór Norwa jest wyznaniem podmiotu lirycznego (który można utożsamiać z poetą) ogarniętego tęsknotą za utraconą ojczyzną. Zwrotki I, II, III, …

+ 여기에 보기

Source: opracowania.pl

Date Published: 4/25/2022

View: 1609

주제와 관련된 이미지 moja piosnka ii norwid tekst

주제와 관련된 더 많은 사진을 참조하십시오 Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka (II) [\”Tęskno mi Panie…\”]. 댓글에서 더 많은 관련 이미지를 보거나 필요한 경우 더 많은 관련 기사를 볼 수 있습니다.

Cyprian Kamil Norwid - Moja piosnka (II) [\
Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka (II) [\”Tęskno mi Panie…\”]

주제에 대한 기사 평가 moja piosnka ii norwid tekst

  • Author: Polska Poezja
  • Views: 조회수 75,289회
  • Likes: 좋아요 779개
  • Date Published: 2016. 9. 16.
  • Video Url link: https://www.youtube.com/watch?v=ls0AnRFS2Y0

Cyprian Kamil Norwid, Moja piosnka :: Wolne Lektury

Dzisiaj aż 15 770 dzieciaków dzięki wsparciu osób takich jak Ty znajdzie darmowe książki na Wolnych Lekturach — dołącz do Przyjaciół Wolnych Lektur i zapewnij darmowy dostęp do książek milionom uczennic i uczniów dzisiaj i każdego dnia [kliknij, by dowiedzieć się więcej]

Babel Web Anthology :: Norwid, Cyprian Kamil: My Song II (Moja piosnka [II] in English)

Moja piosnka [II] (Polish) Do kraju tego, gdzie kruszynę chleba

Podnoszą z ziemi przez uszanowanie

Dla darów Nieba….

Tęskno mi, Panie…

Do kraju tego, gdzie winą jest dużą

Popsować gniazdo na gruszy bocianie,

Bo wszystkim służą…

Tęskno mi, Panie…

Do kraju tego, gdzie pierwsze ukłony

Są, jak odwieczne Chrystusa wyznanie,

“Bądź pochwalony!”

Tęskno mi, Panie…

Tęskno mi jeszcze i do rzeczy innej,

Której już nie wiem, gdzie leży mieszkanie,

Równie niewinnej…

Tęskno mi, Panie…

Do bez-tęsknoty i do bez-myślenia,

Do tych, co mają tak za tak – nie za nie,

Bez światło-cienia…

Tęskno mi, Panie…

Tęskno mi owdzie, gdzie któż o mnie stoi?

I tak być musi, choć się tak nie stanie

Przyjaźni mojej…

Tęskno mi, Panie…

My Song II (English) For that land where a scrap of bread is picked up

From the ground out of reverence

For Heaven’s gifts…

I am homesick, Lord!…

For the land where it’s a great travesty

To harm a stork’s nest in a pear tree,

For storks serve us all…

I am homesick, Lord!…

For the land where we greet each other

In the ancient Christian custom:

“May Christ’s name be praised!”

I am homesick, Lord!…

I long still for yet another thing, likewise innocent,

For I no longer know where to find

My abode…

I am homesick, Lord!

For worrying-not and thinking-not,

For those whose yes means yes — and no means no —

Without shades of grey…

I am homesick, Lord!

I long for that distant place, where someone cares for me!

It must be thus, though my friendship

Will never come to pass!…

I am homesick, Lord! Whipple, Walter

Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka II

Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka II

Norwid kochał kobietę, która nie zwraca na niego najmniejszej uwagi. Jakże miała go zauważyć? Maria Kalergis była znakomitością swoich czasów – królowała w europejskich salonach, była piękna, sławna i bogata. Obiekt zdecydowanie nieosiągalny dla skromnego, biednego poety z Polski. W dodatku poety wcale nie uznanego, bo twórczości Norwida nie zrozumiał jego wiek.

Moja piosnka (II)

Do kraju tego, gdzie kruszynę chleba

Podnoszą z ziemi przez uszanowanie

Dla darów Nieba …

Tęskno mi Panie…

Do kraju tego, gdzie winą jest dużą

Popsować gniazdo na gruszy bocianie

Bo wszystkim służą …

Tęskno mi Panie…

Do kraju tego, gdzie pierwsze ukłony

Są – jak odwieczne Chrystusa wyznanie:

„Bądź pochwalony!”

Tęskno mi Panie…

Tęskno mi jeszcze i do rzeczy innej,

której już nie wiem gdzie leży mieszkanie

Równie niewinnej …

Tęskno mi Panie…

Do bez-tęsknoty i do bez-myślenia

Do tych co mają tak za tak – nie za nie

Bez światło-cienia …

Tęskno mi Panie…

Tęskno mi owdzie, gdzie któż o mnie stoi

I tak być musi, choć się tak nie stanie

Przyjaźni mojej! …

Tęskno mi Panie…

Oto sześć krótkich strofek – wyznań poety, który daleko na obczyźnie wspominał ojczysty kraj. Dokładnie – w Nowym Jorku, w połowie XIX stulecia. Wieżowce pewnie nie były tam jeszcze tak wysokie, jak dziś, lecz amerykańska ziemia już wtedy musiała być zupełnie odmienna od polskiej – tej, którą pozostawił Norwid za sobą tak dawno.

Zauważmy, że motyw tęsknoty do kraju to ważny i dość popularny w polskiej literaturze temat. Występuje szczególnie w czasach romantyzmu, trwa dopóki kraj znajduje się pod zaborami. Rzecz zrozumiała – emigranci z różnych przyczyn musieli wyruszyć w świat, często nie mieli możliwości powrotu do rodzinnego domu. Inaczej zaś ogląda świat rozentuzjazmowany turysta, inaczej tułacz – wygnaniec.

Rodzaj liryki

Liryka wyznania. Wiersz liryczny, przypominający piosenkę, ale także modlitwę.

Tytuł wiersza

Sugeruje jego przynależność gatunkową czy raczej podobieństwo do piosenki. Słowo „moja” sugeruje osobisty charakter utworu, charakter osobistego wyznania.

Kontekst historyczny, literacki

Wiersz powstał na obczyźnie, w czasie gdy wielu polskich emigrantów przebywało poza ojczyzną, a Polska była w niewoli.

Ważne jest, że wiersz ten pisze emigrant tęskniący za ojczyzną, cierpiący biedę i raczej niemający szans na powrót do rodzinnego kraju, człowiek samotny.

Postać mówiąca w wierszu

Ujawnia się bezpośrednio w wierszu (wskazują na to zaimki „moja”, „mi” i formy czasowników w 1. os. liczby pojedynczej, np. „wiem”). Mówiący w wierszu to ktoś oderwany i oddalony od swej ojczyzny, ktoś, kto za nią bardzo tęskni.

Nastrój wiersza

Tęskny i smutny, rzewny, pełen żalu za ojczyzną, wielki pesymizm.

Symbole w wierszu

Gniazdo bocianie, którego nikt nie odważy się popsuć – symbol ojczyzny dobrych ludzi.

Podnoszenie okruchów chleba z ziemi – symbol pobożności rodaków i poszanowania przez nich darów Bożych.

Przesłanie wiersza

Ojczyzna przedstawiona zostaje jako kraj idealny i wytęskniony, jako kraj sielski, niemal arkadia. Z wiersza bije wielka tęsknota tułacza za rodakami, ojczyzną, rodzimymi zwyczajami, ale także niewinnością, prostotą i miłością. Uderza samotność emigranta i przekonanie, że nikt o niego nie dba. A także rezygnacja, brak nadziei na jakiekolwiek zmiany. Ojczyzna przedstawiona zostaje jako obiekt marzenia i tęsknoty, jako miejsce idealne.

Rymy

Układ rymów: abab (krzyżowe, czyli przeplatane)

Rymy dokładne, żeńskie

uszanowanie – Panie,

chleba – Nieba

Rymy niedokładne:

stoi – mojej

Środki poetyckie

Epitety przymiotnikowe: „winą dużą”, „pierwsze ukłony”, „odwieczne wyznanie”, „rzeczy innej”, „równie niewinnej”, „przyjaźni mojej”.

Epitety rzeczownikowe: „kruszynę chleba”, „arów nieba”, „Chrystusa wyznanie”.

Neologizmy: „bez-tęsknoty”, „bez-myślenia”.

Anafory:

Do kraju tego, gdzie winą jest dużą

Popsować gniazdo na gruszy bocianie,

Bo wszystkim służą…

Tęskno mi, Panie…

Do kraju tego, gdzie pierwsze ukłony

Parafraza cytatu z Biblii: „Do tych, co mają t a k za t a k – n i e z a n i e”

Zapamiętaj!

Neologizm – wyraz wymyślony na potrzeby utworu przez artystę. Nie znajdziesz go w słowniku, bo nie funkcjonuje w języku ogólnym, ale utworzony został zgodnie z regułami słowotwórczymi.

„Tęskno mi, Panie”

Każdą strofę wieńczy refren (powtarzalny wers) „Tęskno mi, Panie”. To swoista apostrofa do Boga, powierzenie swojego wyznania Stwórcy. Nadaje całości utworu ton modlitewny, podkreśla samotność mówiącego, nadaje też całej sytuacji lirycznej wzniosłości.

Ten refren decyduje o „pokrewieństwie” wiersza Norwida z Hymnem Słowackiego. Norwid mówi: „Tęskno mi Panie”, Słowacki mówił: „Smutno mi Boże…”

W ten sposób tworzy się portret romantyka – poety sam na sam rozmawiającego z Bogiem – aby powierzyć mu swój ból, czy też wyrazić bunt… W utworze Norwida nie ma buntu, ale za to została tu wspaniale zarysowana Polska – tak jak o niej myśleli romantycy, jak to zostało utrwalone w świadomości późniejszych pokoleń. Jeśli z ojczyzną, domem, Polską w jakiś sposób kojarzą Ci się bociany, wiara i chleb – to znaczy, że w Twojej świadomości też jest romantyczna, Norwidowska Polska.

Trzy pierwsze strofy – trzy obrazy Polski

Obraz pierwszy – tu „kruszynę chleba podnoszą z ziemi”. Jest bowiem darem Nieba (wielką literą). Zobaczcie, jak trafny element tradycji wybrał Norwid – szacunek dla chleba. Po dziś dzień nie traktujemy go jak zwykłą rzecz: nikt chleba nie wyrzuca, gdy komuś wypadnie z rąk, szybko podnosi się go.

Obraz drugi – bociany… Któż ich nie widział w polskim pejzażu!? Jest ich naprawdę sporo, gniazda swoje budują dziś częściej na słupach elektrycznych niż na gruszach, nadal jednak budzą szacunek i radość. Nic dziwnego: oznaczają wiosnę, szczęście, podobno roznoszą potomstwo… Wszystkim służą! Poczciwe polskie boćki – miłe sercu, ogólnie lubiane, nie po raz pierwszy trafiają do poezji. Pamiętasz „Hymn Słowackiego?

Dzisiaj, na wielkim morzu obłąkany,

Sto mil od brzegu i sto mil przed brzegiem.

Widziałem lotne w powietrzu bociany

Długim szeregiem

Żem je znał kiedyś na polskim ugorze

Smutno mi, Boże!

Obraz trzeci – powitanie. Dziś powitanie „bądź pochwalony” wyszło już z mody, ale nie zaginęło. Używa się go do osób duchownych, używają go ludzie na wsiach, zwłaszcza starsi. To ślad dawnej tradycji, przywołującej pochwałę Chrystusa przy spotkaniu – dowód jak zrośnięta jest wiara mieszkańców tej ziemi z polskością.

Podsumowanie trzech pierwszych strof

W trzech pierwszych strofkach zarysowuje Norwid trzy obrazy ojczyzny, „widokówki” polskiego pejzażu, za którym tęskni. Szacunek do chleba, gniazda bocianie; pozdrowienie chrześcijańskie – to trzy ujęcia polskości według poety – emigranta.

Trzy strofy następne – o własnych pragnieniach

Odchodzimy od poetyckich opisów ojczyzny, zauważ, że czwarta strofa nie zaczyna się już, tak jak trzy pierwsze, słowami: „do kraju”. Tęsknota trwa jednak nadal i teraz dotyczy sfery psychicznej.

Pierwsze wyznanie – tęsknota do „rzeczy innej”.

Cóż to mogło być za tajemnicza rzecz, która przypłynęła do pamięci Norwida, po wspomnieniach ojczystych widoków? Równie niewinna, czysta, ale bez przypisanego miejsca: „której już nie wiem, gdzie leży mieszkanie” – wyznaje Norwid. Tak jakby dawniej wiedział… Tak jakby nie zależała od geografii, mapy, adresu. Czemu nie nazywa jej wprost? Może to coś bardzo osobistego? Może szczęśliwa miłość, której nie znalazł? Może spełnienie marzeń? Może mądrość, której szuka się przez całe życie? To miejsce dla wyobraźni odbiorcy wiersza.

Drugie wyznanie – o własnych rozterkach.

Tęskni za prostotą myślenia, jasnością odczuć, jednoznacznością ocen. Nie myśl, że bez-myślenie to bezmyślność, a bez-tęsknota to brak uczuć. To spokój. To pewność swojego życia i wyznawanych zasad. Jeśli jesteście pewni swojego „tak” i swojego „nie” – to Wam zazdrości Norwid i wszyscy ludzie dręczący się niepewnościami, dylematami, wewnętrznie rozdwojeni. Poeta daleki od kraju widział niejedno, przeżył niejedno, spotkał różnych ludzi, fałsz i kłamstwo także. Dlatego nie zawsze wie, co jest czym i tęskni za szczerością – ludźmi „bez światł-ocienia”. Światłocień to pewne przemieszanie cech: trochę światła i trochę cienia, prawda? Tak bardzo chciałoby się mieć wszystko jasno określone i rozgraniczone: tu cień, tu światło, tu czarne, tu białe… Niestety.

Trzecie wyznanie – o swojej samotności.

Ostatnia strofka jest nieco skomplikowana składniowo. Tęskno mi do tego miejsca, w którym mnie nie chcą, nikogo nie obchodzę. Do przyjaźni, której nie będzie. Dlaczego tak być musi? Norwid głosił, że współczesność rzadko rozumie swoich geniuszy, dopiero potomni przyjmą i zrozumieją ich słowa. Czuł lub miał nadzieję, że dotyczy to również jego poezji. I nie pomylił się.

Podsumowanie trzech kolejnych strof

Przejmująca tęsknota za czymś nieokreślonym, za jednoznacznością pojęć, za przyjaźnią. Skarga na wewnętrzne rozterki, na samotność, niezrozumienie. Tęsknota za ojczyzną uruchomiła ciąg dalszych uczuć, przerodziła się w refleksję nad sobą, również nad sytuacją człowieka samotnego i odepchniętego.

Kompozycja wiersza

To kompozycyjnym zabiegom Norwida zawdzięczamy, że wiersz łatwo zapada w pamięć, swą melodyką jest miły dla ucha, a przy tym ma cechy typowe dla norwidowskiej poezji. Zajrzyjmy do tych sześciu strofek:

Zauważ, że trzy pierwsze zaczynają się od powtórzenia tych samych słów „Do kraju”. Taki zabieg to anafora.

Norwid wyznaje swoje uczucie tęsknoty – mamy więc do czynienia z liryką wyznania, ale zarazem (dzięki refrenowi) z modlitewną apostrofą do Boga.

Podmiot liryczny możemy utożsamić z poetą (jest to zatem liryka bezpośrednia, pierwszoosobowa).

Bez trudu zauważamy regularność rymu abab, w dodatku uważny odbiorca spostrzeże powtarzalność rymu komponowanego do refrenu: uszanowanie, bocianie, mieszkanie… Taka powtarzalność wpływa na melodyjność utworu.

W utworze została zachowana regularna rytmika (ta sama ilość sylab w czasach, powtarzalne rozłożenie akcentów).

Neologizmy. Wyrazy nowo utworzone, specjalnie przez poetę, na użytek utworu. Norwid tworzył specyficzne, oryginalne neologizmy: bez-tęsknotę, i bez-myślenie. nie ma ich w zwykłej mowie. To przecież nie to samo co bezmyślność czy brak tęsknoty.

Trzy kropki, wielokropki, puste miejsca. Zmusza tym samym do zawieszenia głosu, do własnego domysłu: co dalej, do własnego dopowiedzenia wersu. W tym utworze wykorzystuje siłę wielokropka. Znasz ten znak interpunkcyjny – pozostawia do myślenia, sugeruje, że coś jest jeszcze nieskończone, i nasza myśl za tym podąża.

Dlaczego poezję Norwida wielu uważa za trudną?

Na pewno ze względu na to, że tworzy on obrazy, przenośnie, dość skomplikowane. Do ich odczytania potrzebna jest czasem znajomość kultury antyku, historii, filozofii, literatury. Ich przesłanie dotyczy także trudnych dziedzin – bywa refleksją filozoficzną, historiozoficzną, literacką.

Również ze względu na nowatorstwo tej poezji. Tu znaczą kropki, przerwy, wielkie litery. Tu roi się od neologizmów, których sens trzeba odczytać. Ale zarazem – to zaproszenie do przygody, nie do zwykłej lektury.

Pytania do wiersza

Jaka zasada rządzi budową wiersza? Zwróć uwagę na zapis poszczególnych strof, ich początkowe słowa oraz ostatnie wersy.

Można zauważyć dużą powtarzalność w budowie wiersza: trzy pierwsze strofy zaczynają się od słów „do kraju tego”, w czwartej strofie i w ostatniej powtarza się na początku sformułowanie: „tęskno mi”.

Każdą strofę kończy wers „tęskno mi, Panie”, powtarzający się refren (w końcu to „piosnka”).

Czy dostrzegasz tu jakieś cechy pieśniowości czy muzyczności?

Cechy pieśniowości czy muzyczności to właśnie wymienione wyżej powtórzenia, refren, a także rymy. Wiersz jest w większości pisany jedenastozgłoskowcem, czwarty wers jest zawsze pięciosylabowy, po czym następuje refren: „tęskno mi, Panie” (też pięciosylabowy).

Czym wytłumaczysz wyodrębnienie niektórych słów odmiennym zapisem graficznym?

Wyodrębniono graficznie słowa-cytaty: dary nieba, bądź pochwalony i parafrazę (przeróbkę) słów Biblii: „tak za tak, nie za nie”. Te wszystkie cytaty odnoszą się do sfery bardzo ważnej, religijnej. Wyróżnienie graficzne ma wyodrębnić te słowa, podkreślić ich wagę i pokazać, że są słowami zaczerpniętymi, pożyczonymi skądś.

Zwróć uwagę na występujące w przedostatniej strofce neologizmy – stworzone przez poetę nowe formy wyrazowe. Spróbuj znaleźć najbliższe im znaczeniowo odpowiedniki wśród wyrazów używanych w języku potocznym. Czy możesz zastąpić nimi słowa Norwida bez szkody dla sensu wiersza?

Bez-tęsknota – brak tęsknoty, poczucie, że jest się we właściwym miejscu, stan dobrego samopoczucia.

Bez-myślenie – beztroska, szczęście.

Zastąpienie tych słów przez inne spowodowałoby wypaczenie sensu wiersza. Wywołałoby nadmierne jego skomplikowanie i rozbudowanie. A poza tym neologizmy są bardzo charakterystyczne dla twórczości Norwida, tak jak np. dla twórczości Leśmiana.

Wskaż w tekście odwołania poety do modlitwy i Ewangelii. Jak nazywamy takie celowe nawiązanie w utworze literackim do innego tekstu?

Odwołaniem do modlitwy jest kończenie każdego wersu apostrofą: Panie (w sformułowaniu tęskno mi, Panie). Odwołaniem do Biblii są słowa: „do tych, co mają tak za tak – nie za nie”.

Celowe nawiązania do czegoś, np. utworu literackiego, nazywamy aluzjami. Celowe nawiązanie do jakiegoś cytatu z utworu literackiego i nieznaczne zmodyfikowanie go nazywamy parafrazą (np. „tak za tak – nie za nie” jest parafrazą słów biblijnych).

Spróbuj sobie wyobrazić okoliczności powstania wiersza i jego nadawcę. Jaki człowiek i w jakiej sytuacji mógł wypowiedzieć takie słowa?

Takie słowa mógł wypowiedzieć człowiek samotny, opuszczony przez wszystkich, przebywający na wygnaniu, odizolowany od swego kraju, tęskniący za nim i niemający nadziei na powrót, bezradny, postrzegający swą sytuację jako beznadziejną, bez wyjścia.

Nadawcę wyobrażam sobie jako człowieka oddalonego od rodziny, niespełnionego w miłości, zaniedbanego przez przyjaciół na obczyźnie i źle się tam czującego, idealizującego rodaków w kraju. Wydaje mu się, że każdy rodak mieszkający na ojczystej ziemi byłby jego przyjacielem.

Co to za kraj, do którego tęskno osobie mówiącej swoją piosnkę? Wymień elementy krajobrazu, scharakteryzuj mieszkańców (czy to ważne, że podnoszą oni z ziemi właśnie „kruszynę chleba”, a nie np. kromkę czy bochenek?)

W kraju tym dominuje sielski krajobraz, pełen bocianich gniazd, to zapewne krajobraz wiejski. Ludzie pozdrawiają się słowami przypominającymi o istnieniu Boga, podnoszą z ziemi okruchy chleba. Można się domyślać, że to rolniczy kraj, w którym ceni się podstawowe wartości: ziemię, chleb, bocianie gniazda i religię, Boga.

Mieszkańcy tego kraju to dobrzy, wrażliwi ludzie, nie skrzywdzą nawet bociana, nie zmarnują nawet okruszyny chleba. Oczywiście, że ma to znaczenie, iż w wierszu mowa o kruszynie, nie bochenku czy kromce. Pokazując obraz podnoszenia kruszyny chleba, poeta eksponuje niespotykaną dobroć, pobożność i szacunek rodaków dla darów nieba.

Można sądzić, znając życiorys pochodzącego z Polski Norwida i jego tęsknotę za krajem oraz polskie zwyczaje, iż opisany kraj to Polska, jednakże Polska wyidealizowana, wymarzona, niemalże cudownie przemieniona.

Zastanów się nad sensem tytułu. Jaką perspektywę wnosi zaimek „moja”? Jakie skojarzenia budzi rzeczownik „piosnka”?

Zaimek „moja” nadaje osobistą perspektywę tekstowi. Rzeczownik „piosnka” kojarzy się z ludowością. Zarówno gatunek piosenki, obecność refrenu, jak i sama forma słowa „piosnka” to akcenty ludowe. Mają one związek z treścią wiersza, który przynosi obraz krainy sielskiej, rolniczej, wiejskiej, krainy pobożnych oraczy. Piosenki ludowe zwykle bywają rzewne, tęskne, i taki jest też utwór Norwida.

Zobacz:

Moja piosnka (Do kraju tego…)

144] MOJA PIOSNKA. 1. Do kraju tego, gdzie kruszynę chleba

Podnoszą z ziemi przez uszanowanie

Dla darów nieba,

Tęskno mi, Panie. 2. Do kraju tego, gdzie winą jest dużą

Popsować gniazda na gruszy bocianie,

Bo wszystkim służą,

Tęskno mi, Panie. 3. Do kraju tego, gdzie pierwsze ukłony

Są jak odwieczne Chrystusa wyznanie:

«Bądź pochwalony!»

Tęskno mi, Panie. 4. Tęskno mi jeszcze i do rzeczy innej,

Której, już nie wiem, gdzie leży mieszkanie,

Równie niewinnej…

Tęskno mi, Panie. 5. Do beztęsknoty i do bezmyślenia,

Do tych, co mają tak za tak, nie za nie —

Bez światłocienia,

Tęskno mi, Panie. 6. Tęskno mi ówdzie, gdzie któż o mnie stoi?

I tak być musi, choć się tak nie stanie

Przyjaźni mojéj!

Tęskno mi, Panie.

Moja piosnka (II) – analiza i interpretacja

„Do bez-tęsknoty i do bez-myślenia,

Do tych, co mają t a k z a t a k – n i e z a n i e –

Bez światło-cienia…

Tęskno mi Panie…”

– 1 –

Motyw tęsknoty za ojczyzną był dobrze znany romantykom. W swej twórczości poruszali go m. in. Juliusz Słowacki i Adam Mickiewicz. W wierszu Norwida obraz Polski jest nie tyle realny, ile przeniesiony w sferę ideału. Właśnie idealizacja ojczyzny, nadmierne uwypuklanie jej cnót i zalet było bliskie romantykom. Wiersz ten jest wyrazem tęsknoty autora za domem, przedstawia on jego nostalgię, samotność, smutek i bezsilność. Symbolem rodzinnego domu jest chleb – dar od Boga: „Dla darów nieba… Tęskno mi, Panie…”. Podmiot liryczny tęskni do wiejskiego krajobrazu, gdzie bocianie gniazdo symbolizuje szczęście. Mówi również o swej tęsknocie „do bez – tęsknoty i do bez – myślenia”. Według niektórych idealizacja ojczyzny, którą posłużył się w swym wierszu Norwid, jest dla niego bardzo nietypowa, dlatego też można podejrzewać, iż owa bez – tęsknota i bez – myślenie są wyrazem ironii autora.W zwrotce piątej podmiot liryczny mówi o swej tęsknocie za klarownością i przejrzystością, za światem „bez światło-cienia”, gdzie tak oznacza tak, zaś nie oznacza nie:Bohater wiersza tęskni za miejscem, gdzie nie musiałby już tęsknić, czyli za domem. Przywodzi na pamięć szereg obrazów, które potęgują tylko jego tęsknotę i poczucie osamotnienia. W ostatniej zwrotce mówi o swej tęsknocie do miejsca, gdzie nikt się o niego nie zatroszczy ani nie upomni: („Tęskno mi ówdzie, gdzie któż o mnie stoi?”). Z życiorysu Norwida wiemy, iż w ojczyźnie nie cieszył się on szacunkiem i nie był ceniony przez społeczeństwo. Tak też było co prawda w innych krajach, np. we Francji, gdzie zmarł jako nędzarz. Potwierdza to natomiast, że owa tęsknota skierowana jest do kraju ojczystego – do Polski.Podmiot liryczny godzi się na swój los – „Lecz tak być musi”. Jednak jakby nie do końca, gdyż również zwrotka, w której wypowiada te słowa zakończona jest zwrotem „Tęskno mi, Panie…”Wiersz ma budowę regularną. Tworzy go sześć czterowersowych zwrotek, z których każda zakończona jest zwrotem „Tęskno mi, Panie…”. Dwa pierwsze wersy w każdej ze zwrotek mają po jedenaście sylab, zaś dwie kolejne po pięć. Występują także rymy (chleba-nieba, myślenia – cienia). Możemy wyróżnić następujące środki stylistyczne: pytanie retoryczne („gdzie któż o mnie stoi?”), epitet (odwieczne wyznanie), anafora („Do kraju tego, gdzie kruszynę…”, „Do kraju tego, gdzie winą…”), wykrzyknienie („Lecz tak być musi, choć się tak nie stanie Przyjaźni mojej!”).strona:

Moja piosnka (II) (C. K. Norwid)

Moja piosnka (II) (C. K. Norwid)

Utwór Norwida jest wyznaniem podmiotu lirycznego (który można utożsamiać z poetą) ogarniętego tęsknotą za utraconą ojczyzną. Zwrotki I, II, III, rozpoczynające się anaforą „do kraju”, rysują idealny obraz krainy, w której panuje szacunek dla Boga i życia („kruszynę chleba / Podnoszą z ziemi przez uszanowanie / Dla darów Nieba” – pokarm, życie) oraz harmonia pomiędzy człowiekiem a naturą („winą jest dużą / Popsować gniazdo na gruszy bocianie”). Służy temu zachowanie pradawnych obyczajów, odwiecznej ludowej tradycji. Ze względu na piękno przedstawionego tu obrazu i siłę uczuć wiersz ten zalicza się do liryki filozoficzno-refleksyjnej.

Zwrotka IV bywa interpretowana na kilka sposobów, jako aluzja do niespełnionej, nieszczęśliwej miłości (do Marii Kalergis), choć inni interpretatorzy wskazują raczej na zwrotkę VI i słowa „gdzie któż o mnie stoi”. Kolejne odczytanie tej strofy mówi o tęsknocie za miłością idealną, podobną do uczucia, jakim człowiek darzy Boga – niewinnego i wzniosłego zarazem. Można też tę i kolejne zwrotki uznać za obraz sytuacji podmiotu lirycznego, który niedoceniony przez otoczenie i samotny, żyć musi w kraju, gdzie nie ma niewinności, spokoju, prawdy. Dlatego budzi się w nim pragnienie, by odzyskać spokój (neologizm „bez-tęsknota” – stan, w którym człowiek nie pragnie niczego, więc za niczym nie tęskni), równowagę duchową (neologizm „bez-myślenie”, tzn. bez wahań, wątpliwości, rozterek) i znaleźć się wśród ludzi „co mają tak za tak – nie za nie -”, tzn. uznają prawdy absolutne, nie interpretują ich w zależności od sytuacji, własnych zysków, racji politycznych („bez światło-cienia” – bez rozterek, jednoznacznie). W wersie: „co mają tak…” znaleźć można aluzję do słów św. Mateusza: „Niech wasza mowa będzie: Tak tak. Nie, nie. A co nadto jest, od złego pochodzi”.

Podmiot liryczny świadomy jest, że to tęsknota za utopią, miejscem idealnym, które „nie wiedzieć, gdzie ma mieszkanie”. Stąd w wierszu nastrój smutku, melancholii, rezygnacji.

Wiersz ten interpretuje się zwykle z odwołaniem do klucza biograficznego, podkreślając, że utwór oddaje stan psychiczny poety, przebywającego na emigracji, żyjącego w izolacji i osamotnieniu spowodowanym m.in. niezrozumieniem jego poezji przez współczesnych, postępującą głuchotą oraz jego bardzo krytycznym stosunkiem do otoczenia.

Autor zawarł w tytule słowo „piosnka”, co zdaje się potwierdzać regularny podział na strofy – sześć zwrotek trzywersowych, powtórzenia („Do kraju tego…”) i obecność refrenu „Tęskno mi, Panie…”. Dzięki temu wiersz jest rytmiczny.

W wierszu wskazać można również cechy modlitwy – litanii (sześciokrotna apostrofa „Panie”, graficzne wyeksponowanie treści religijnych „darów Nieba”, „Bądź pochwalony”). Ton skargi zaś (osiem razy powtórzone „Tęskno mi”, nastrój rezygnacji widoczny w słowach „I tak być musi”, zgoda na los samotnika) zbliża ten wiersz do Hymnu (Smutno mi, Boże…) Juliusza Słowackiego.

키워드에 대한 정보 moja piosnka ii norwid tekst

다음은 Bing에서 moja piosnka ii norwid tekst 주제에 대한 검색 결과입니다. 필요한 경우 더 읽을 수 있습니다.

이 기사는 인터넷의 다양한 출처에서 편집되었습니다. 이 기사가 유용했기를 바랍니다. 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오. 매우 감사합니다!

사람들이 주제에 대해 자주 검색하는 키워드 Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka (II) [\”Tęskno mi Panie…\”]

  • polska poezja
  • recytacja wierszy
  • aktorzy czytają poezję
  • recytacja
  • romantyzm
  • fundacja mochnackiego
  • Bożena Adamek
  • romantym
  • wiersze polskiej
  • poeci
  • wiersze czytane
  • audioteka
  • wiersze audio
  • recytajca poezji
  • lektury
  • sławomir maciejewski
  • wiersze na mature
  • wiersze maturalne
  • interpretacje wierszy
  • tęskno mi Panie
  • Do kraju tego
  • Norwid

Cyprian #Kamil #Norwid #- #Moja #piosnka #(II) #[\”Tęskno #mi #Panie…\”]


YouTube에서 moja piosnka ii norwid tekst 주제의 다른 동영상 보기

주제에 대한 기사를 시청해 주셔서 감사합니다 Cyprian Kamil Norwid – Moja piosnka (II) [\”Tęskno mi Panie…\”] | moja piosnka ii norwid tekst, 이 기사가 유용하다고 생각되면 공유하십시오, 매우 감사합니다.

See also  마파도 2 다시 보기 | 마파도2 김양우 13552 좋은 평가 이 답변

Leave a Comment